Po และ Opo: ความสุภาพในภาษาตากาล็อกทำได้ง่าย
Po และ opo เป็นสองคำแรกที่ผู้เรียนสังเกตเห็นในภาษาตากาล็อก การใช้อย่างถูกต้องจะทำให้การพูดของคุณฟังดูสุภาพและเป็นธรรมชาติตั้งแต่วันแรก
ถ้าคุณเคยฟังการสนทนาของชาวฟิลิปปินส์ คุณคงสังเกตเห็นคำว่า po และ opo ปรากฏอยู่บ่อยครั้ง ทั้งสองคำนี้เป็นคำแสดงความสุภาพ — คำเล็กๆ ที่แสดงความเคารพ — และการใช้อย่างถูกต้องเป็นหนึ่งในวิธีที่เร็วที่สุดในการสร้างความประทับใจที่ดีเมื่อพูดภาษาตากาล็อก
ความหมาย
ทั้งสองคำแสดงถึงความเคารพและความสุภาพ ไม่มีคำแปลตรงๆ ในภาษาไทย แต่คุณสามารถคิดว่ามันเป็นเครื่องหมายความสุภาพที่ฝังอยู่ในประโยค ซึ่งเพิ่มเข้าไปเมื่อพูดกับผู้อาวุโส คนแปลกหน้า หรือใครก็ตามที่มีตำแหน่งสูงกว่า
- Po — เพิ่มในประโยคบอกเล่าและคำถามเพื่อให้สุภาพขึ้น
- Opo — รูปแบบสุภาพของ oo (ใช่); ใช้เมื่อตอบรับด้วยความเคารพ
ตำแหน่งของ po ในประโยค
Po มักปรากฏหลังคำแรกหรือท้ายประโยค:
- Kumain na po ako. — ฉันกินข้าวแล้ว (สุภาพ)
- Ano po ang pangalan ninyo? — คุณชื่ออะไร? (สุภาพ ถามผู้ที่อาวุโสกว่า)
เมื่อไหรควรใช้ opo หรือ oo
- Oo — ใช่ แบบไม่เป็นทางการ ใช้กับเพื่อนและคนรู้จัก
- Opo — ใช่ แบบสุภาพ ใช้กับผู้อาวุโส คนแปลกหน้า หรือในสถานการณ์ทางการ
กฎง่ายๆ สำหรับผู้เริ่มต้น
เมื่อไม่แน่ใจ ให้ใช้ po ดีกว่าสุภาพเกินไปมากกว่าไม่สุภาพพอ โดยเฉพาะเมื่อคุณยังเป็นมือใหม่ ชาวฟิลิปปินส์จะประทับใจและชื่นชมความพยายามและความอบอุ่นใจของคุณ